Декларация о правах ребёнка

(Информационный листок)

Генеральная Ассамблея провозглашает настоящую Декларацию о правах ребёнка с целью обеспечить счастливое детство и пользование на их собственное благо общества правами и свободами, которые здесь предусмотрены, и призывает родителей, <…> чтобы они признали и старались соблюдать эти права…
Принцип 1. Ребёнку должны принадлежать все указанные в настоящей Декларации права. Эти права должны признаваться за всеми детьми без всяких исключений и без различия или дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства, касающегося ребёнка или его семьи.
Принцип 2. Ребёнку законом и другими средствами должна быть обеспечена специальная защита и предоставлены возможности и благоприятные условия, которые позволили бы ему развиваться физически, умственно, нравственно, духовно и в социальном отношении здоровым и нормальным. При издании с этой целью законов главным соображением должно быть наилучшее обеспечение интересов ребёнка.
Принцип 3. Ребёнку должно принадлежать с его рождения право на имя и гражданство.
Принцип 4. Ребёнок должен пользоваться благами социального обеспечения. Ему должно принадлежать право на здоровые рост и развитие. С этой целью специальный уход и охрана должны быть обеспечены как ему, так и его матери, включая надлежащий дородовой и послеродовой уход. Ребёнку должно принадлежать право на надлежащее питание, жилище и медицинское обслуживание.
Принцип 5. Ребёнку, который является неполноценным в физическом, психическом или социальном отношении, должны обеспечиваться специальный режим, образование и забота, необходимые  ввиду его особого развития.
Принцип 6. Ребёнок для полного и гармоничного развития его личности нуждается в любви и понимании. Он должен, когда это возможно, расти на попечении и под ответственностью своих родителей и во всяком случае в атмосфере любви и моральной и материальной обеспеченности. Малолетний ребёнок не должен, кроме тех случаев, когда имеются исключительные обстоятельства, быть разлучаем со своей матерью. На обществе и в органах публичной власти должна лежать обязанность осуществлять особую заботу о детях, не имеющих семьи, и о детях, не имеющих достаточных средств к существованию. Желательно, чтобы многодетным семьям предоставлялись государственные или иные пособия на содержание детей.
Принцип 7. Ребёнок имеет право на получение образования, которое должно быть бесплатным и обязательным, по крайней мере, на начальных стадиях. Ему должно даваться образование, которое соответствовало бы его общему культурному развитию и благодаря которому он мог бы на основе равенства возможностей развить свои способности и личное суждение, а также сознание моральной и социальной ответственности и стать полезным членом общества.
Наилучшее обеспечение интересов ребёнка должно быть руководящим принципом для тех, на ком лежит ответственность за его образование и обучение, эта ответственность лежит, прежде всего, на родителях.
Ребёнку должна быть обеспечена полная возможность игр и развлечений, которые были бы направлены на цели, преследуемые образованием. Общество и органы публичной власти должны прилагать усилия к тому, чтобы способствовать осуществлению указанного права.
Принцип 8. Ребёнок должен быть защищён от всех форм небрежного отношения, жестокости, эксплуатации. Он не должен быть объектом торговли, ни в какой форме.
Принцип 9. Ребёнка не должны принимать на работу до достижения надлежащего возрастного минимума. Ему ни в каком случае не должны поручать или разрешать работу или занятие, которые были бы вредны для его здоровья или образования или препятствовали его физическому, умственному или нравственному развитию.
Принцип 10. Ребёнок должен ограждаться от практики, которая может поощрять расовую, религиозную или какую-либо иную форму дискриминации. Он должен воспитываться в духе взаимопонимания, терпимости, дружбы между народами, мира и всеобщего братства, а также в полном сознании, что его энергия и способности должны посвящаться служению на пользу других людей.